e non facciamo come Mosè che poneva un velo sul suo volto, perché i figli di Israele non vedessero la fine di ciò che era solo effimero
And not as Moses, which put a vail over his face, that the children of Israel could not stedfastly look to the end of that which is abolished:
So che era solo un sogno, ma non riesco a dimenticare.
I know it was just a dream, but I can't shake it.
Hai detto che era solo per cocchi di mamma e svitati.
You said it was a dumb game for mama's boys and flakes.
Ha detto che era solo di passaggio.
Said he was just passin' through.
Vuol dire che era solo una truffa immobiliare?
You mean this was all just a real-estate scam?
E dopo tutto questo tempo scopro che era solo mio fratello.
And all this time it was my own brother.
Il problema era, che era solo un paio di anni più vecchio di me.
Problem was, he was only a couple of years older than me. Problem was, he was only a couple of years older than me.
E per quanto io pianga non salterà mai fuori a dirmi che era solo uno scherzo.
And no matter how hard I cry he's not gonna pop up and show me it was just a joke.
Tu mi avevi detto che era solo per 3 anni.
You told me it's only for 3 years
Mi pagarono le scuole giuste e mi iscrissero a tutti i club giusti, finchè, un giorno, non ho capito che era solo ipocrisia.
Paid for me to go the right schools, got me into all the right clubs... until one day I realized the hypocrisy of it all.
Sapevo che era solo questione di tempo.
Well, I knew it was only a matter of time for you.
Hanno pensato che era solo questione di tempo prima di trovare un modo per avere il giusto compenso.
I figured it was only a matter of time before they found a way to get their due compensation.
Il messaggio della dottoressa Cuddy diceva che era solo disidratazione per la diarrea.
Dr. Cuddy's message said it was just dehydration from the diarrhea.
Pensavamo che era solo in grado di guarire.
We thought he was just able to heal.
Sai quante volte ho dato me stessa, corpo, mente, anima sperando fosse l'uomo della mia vita solo per scoprire che era solo un altro stronzo?
Do you know how many times I have given myself, body, mind, soul hoping that this was it, this was the one only to find out he was just another asshole?
Leonard, ti ricordi quando ho detto che era solo l'inizio?
Leonard, remember when I said it was on?
Mi ha detto che era solo il suo conducente.
He told me that he was just your driver.
Suppongo che era solo una questione di tempo prima che spedessiro qualcuno a rispondere alla domanda,
I suppose it was only a matter of time before they sent someone to answer to the question,
Ha detto che era solo entrato per farsi un drink.
He says he just went in for a drink.
Avevo detto che era solo un calcetto.
I told you it was just a kick.
Meno male che era solo un sogno.
Good thing it was just a dream.
Beh, allora menomale che era solo... "tipo un appuntamento".
Then it's a good thing it was only like a date.
E quando hai finito, metti via tutto e sappi che era solo un periodo di transizione.
And when you're done, pack it in and know it was all temporary.
E io avevo capito che era solo questione di tempo prima che qualcuno gli desse un prezzo.
And I realized it was only a matter of time until someone put a price on it.
Gli ho fatto cambiare idea, ma sapevo... che era solo questione di tempo prima che ci riprovasse.
I talked him down, but I knew it was just going to be a matter of time before he tried again.
Ma quanto sono arrivato, ho capito che era solo una scusa per farmi lui la proposta di matrimonio.
But when I got there, I realized it was all a ploy so he could propose.
Ieri hai detto che era solo un gioco.
Yesterday, you said it was just a game.
E tu mi hai giustificata, dicendo che era solo mal di mare.
And you covered for me, you said I was just sea sick.
Allora ho capito che era solo una questione di... tempismo.
I realized it was all about timing.
Ha ucciso il detective perche' sapeva che era solo questione di tempo prima che capisse che aveva ucciso Stan.
She killed the detective because she knew... it was a matter of time before he figured out she killed Stan.
Abbiamo gia' detto che era solo l'inizio.
We said this was just the beginning.
Hanno detto che era solo l'inizio.
They said it was just the beginning.
Ha detto che era solo un gioco.
He said it was just a game.
Un bel giorno la tua mamma che era solo una bimba piccolina... e' andata nella radura e la' c'era un uomo.
And one fine day... your mom, who's just a tiny little thing... goes out to the clearing, and there's a man there.
Tutti sapevano che era solo questione di tempo prima che la fagocitassero per intero.
Everybody knew it was only a matter of time before they swallowed it whole.
Ma ora credo di poter capire, che era solo, parte di quello che doveva succedere nel cammino della mia vita, capisci?
But now I think I can understand that it was just part of what was supposed to happen in my life's journey, you know?
Io credo che... in qualche modo ho sempre saputo che era solo in prestito.
I guess... somewhere, I always knew she was just on loan.
Diciamo che era solo una parte dello scenario.
Say she's just a piece of stage setting.
Pensavo che fosse per aver montato le pecore ma si e' scoperto che era solo un'infezione all'orecchio.
I thought it was from riding sheep, but it turns out just to be an ear infection. You fucker!
Perche' Andie ha detto che era solo un indizio, e non volevo che ci sperasse.
'Cause Andie said this was a half-lead and I don't want to get her hopes up.
Pensa che era solo un accordo, amico.
I thought this was a business negotiation.
E' difficile realizzare che era solo un uomo comune, che faceva errori, come tutti gli altri.
It's kind of hard to believe he was just an ordinary guy, made mistakes like everybody else.
E dopo aver passato anni sdraiata su i divani di una decina di terapisti, ho capito che era solo nella mia testa.
Yeah, and after years of couch surfing with a dozen therapists, I realized it was all in my head.
Che era solo il suo corpo ad essere andato a ovest.
That it was only his body that went west.
Questo punto diventa ancor più convincente se si considera che Yahweh disse che era solo durante la creazione (Isaia 44:24).
This point is made even more forceful when one considers that Yahweh said He was alone during creation (Isaiah 44:24).
Ora, sappiamo senz'altro che era solo un modo di dire. Ma in questo paese, per ora, non si può essere troppo prudenti.
Now of course, we know that he didn't really mean that, but in this country at the moment, you can't be too careful.
1.8139579296112s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?